Diskuse

Jak se učit básničku.... aneb Sergej a jeho "Zázračné prášky"

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Nevidím na té básni nic špatného - je zařazena v tématickém celku "Člověk a zdraví" a děti mají k tomuto tématu v čítance řadu jiných básní od různých autorů se jmény občas i cizokrajnějšími.

0 0
možnosti

Proti jménu autora samozřejmě nic nemám - prostě mě pobavilo, jak mě malá usadila, když mi vysvětlila, že ví kdo je "gej"... Bez téhle historky by ten článek ani neměl smysl, protože měl v první řadě pobavit.

No a k té básni: Mě prostě přijde že báseň "z lékárny" by měla vypadat nějak takhle:

Když někoho bolí hlava,

pan doktor mu prášek dává.

Naražené kosti, svaly,

mažem mastí, i když pálí,

odřeniny, zdroje strastí,

ošetříme leukoplastí...

A tak podobně (berte to jako vzorek - je to vymyšlené za minutu z fleku, určitě si nemyslím, že by to takhle mělo jít zítra do tiskárny) - prostě trochu akce, aby si pod tím člověk něco představil... a ne bezduchý výčet rekvizit... K tomu název "Zázračné" prášky... V básni se prášky objeví jako jedna z mnoha věcí a o tom, že by byly způsobily nějaký zázrak tam také není ani slovo...

A upřímně řečeno, i ten výpis věcí z lékárny mi přijde podivný - Když se řekne Člověk a zdraví, vybavíte si plechovku, oplatky, nebo misku pod kelímky?

0 0
možnosti

V originálu ta básnička možná není blbá. Ovšem překladatelúpřebásnitel... Nebyla to nějaká ženská?

My jsme se v tomto věku ve škole ruské básničky neučili. I když všude kolem zuřil sociálismus, my jsme se učili recitovat Kainara, Sládka, Říhu, Kožíška, Raise... Dodnes toho spoustu umím zpaměti.

0 0
možnosti

Já vím, že překlad to může pořádně upravit.... Netuším,kdo to překládal, je to v učebnici pro druhou třídu a přímo překladatel tam není uveden...

Jako já chápu, že třeba v ruštině mají výraz pro nějaký konkrétní lék, co my tady vlastně ani nepoužíváme a ve finále z toho vylezou oplatky ....

Ale přiznám se, že principiálně mi přijde vůbec divné zařadit do učebnice básničku z ruštiny, kde se jenom vyjmenovává, co najdete v lékárně... Opravdu si dovedu představit, že když bude potřeba básnička o lékárně, tak ji kdokoliv z nás zvládne napsat lépe a zábavněji...

1 0
možnosti